在(🈯)一所公寓的厨(🆓)房中(zhōng )(✒),一(yī )对夫妻(qī )为避免(🔼)吵(🌰)醒隔壁房中熟(🛍)睡(shuì )的女(nǚ )儿(ér )(🤴),低声谈(tán )论着小(🥈)红帽的故事。郊区空地上(😧),这(📿)个男人躲在一排废弃的(de )拖车(🚤)后静默(mò )地观察一群人,后者似乎是一家人。同一个城市,同一(📞)个男人:他带着两枚(méi )猎枪击针穿(🥀)越在堵塞(🐖)的(de )车流中。男(🌙)人42岁,名叫Viorel。他被(🦗)自己阴暗的(🥎)想(xiǎng )法(fǎ )所震惊,穿越整(🏂)个城市(shì )(🤸),前往(㊙)只(zhī )有他自己(⛓)知(zhī )道的一个目(🥫)的地。 An apartment kitchen a man and a woman discuss Little Red Riding Hood, their voices hushed, mindful of waking the little girl sleeping in the next room. A wasteland on the city’s outskirts behind a line of abandoned trailers, the man silently watches what seems to be a family. (💦)The same city, the same man driving through traffic with two hand-made firing pins for a hunting rifle. The man is 42 years old, his name - Viorel. Troubled by obscure thoughts, he drives across the city to a destination known only to him.
Copyright © 2008-2018